法院审理涉外民事案件,应当使用中华人通用的语言、文字。而作为证据提交给法院的文件更是要求了文件的准确性和真实性,翻译文件必须准确真实、不得随意增删、杜撰或推测。
法律诉讼文件翻译涉及专利、原始证书文件、证人证言证词、委托书、遗嘱、公司章程、诉讼文件、移民文件、财产/证物出示等。以及在某些情况下需要由口译人员出庭陪同翻译。
博雅翻译公司具有十六年法律诉讼口、笔译经验,所有译员均具有法院认证专业翻译资质,能保证翻译文件的准确性和合法性。
站内搜索 |
点击图片查看原图
法院审理涉外民事案件,应当使用中华人通用的语言、文字。而作为证据提交给法院的文件更是要求了文件的准确性和真实性,翻译文件必须准确真实、不得随意增删、杜撰或推测。
法律诉讼文件翻译涉及专利、原始证书文件、证人证言证词、委托书、遗嘱、公司章程、诉讼文件、移民文件、财产/证物出示等。以及在某些情况下需要由口译人员出庭陪同翻译。
博雅翻译公司具有十六年法律诉讼口、笔译经验,所有译员均具有法院认证专业翻译资质,能保证翻译文件的准确性和合法性。 小贴士:本页信息由用户及第三方发布,真实性、合法性由发布人负责,请仔细甄别。 友情提醒:为规避购买风险,建议您在购买相关产品前务必确认供应商资质以及产品质量! |
上海朗传翻译有限公司还供应以下产品:
|
更多同类产品供应:
|
最新产品供应:
|